好房网

网站首页 游戏 > 正文

需古文《童趣》的原文和翻译介绍(需古文《童趣》的原文和翻译详细情况如何)

2022-08-14 09:30:51 游戏 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于需古文《童趣》的原文和翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于需古文《童趣》

想必现在有很多小伙伴对于需古文《童趣》的原文和翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于需古文《童趣》的原文和翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、原文 浮生六记余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

2、 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为(wèi)之强(jiāng)。

3、又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳(lì)云端,为(wèi)之怡然称快。

4、 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾(lì)凸者为丘,凹者为壑(hè),神游其中,怡然自得。

5、 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。

6、余年幼,方出神,不觉呀然一惊。

7、神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

8、 译文 译文①: 我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,能清楚地看见最细微的事物,(我)见到微小的事物,一定仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。

9、 夏天成群的蚊子发出雷鸣般的声音,我心里把它们比作成群的白鹤在空中飞舞,我心里这样想,成千上百的蚊子就果真像变成白鹤一样;我抬着头看它们,脖子也因此累得发僵了。

10、(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然它们就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。

11、 我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,我便凭着假想在这个境界里浏览,安适愉快十分满足。

12、 有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。

13、兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的家伙,拔山倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。

14、我那时年纪小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。

15、我定了定神,捉住了这只蛤蟆,用鞭子抽打了它几十下,把它驱赶别的院子去了。

16、 译文②我回想(自己)童年的时候,能睁大眼睛直视太阳,清楚地看到极其细小的画家笔下的《童趣》(6张)东西。

17、看见非常小的东西,(我)也一定去仔细观察它的纹理,因此常常能感受到超出事物本身的乐趣。

18、  夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我在心里把它们想象成空中飞舞的鹤群,心中这样想,那成百上千的蚊子果然都变成了仙鹤;抬头观看(久了),脖子都发硬。

19、(我)又将蚊子留在未染色的帐子中,用烟慢慢地喷(它们),让它们冲着烟雾飞动鸣叫,当做青云白鹤的景观来看,果真像鹤群在云端鸣叫,为此愉快、安适地拍手叫好。

20、 我常在土墙凹凸不平的地方,在花草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,集中注意力地仔细观察,把草丛当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块凸出部分当成山丘,凹陷的部分当成山沟,我便(凭借)想象在其中游玩,感到愉快而又满足。

21、 有一天,我看见两只小虫在草间争斗,便蹲下来观察,兴趣正浓厚,忽然李振凯油画作品《童趣》[1]有个高大笨重的东西如推倒山压倒树地扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。

22、我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声叫出来了。

23、等到神志恢复过来,捉住癞蛤蟆,鞭打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: